No se encontró una traducción exacta para إنتاج السلع الأساسية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe إنتاج السلع الأساسية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Las operaciones de montaje intensivas en mano de obra han adquirido las características de la producción de productos básicos, cuyos precios bajan a lo largo del tiempo.
    وقد اكتسبت عمليات التجميع الكثيفة العمالة خصائص إنتاج السلع الأساسية مع انخفاض أسعارها بمرور الوقت.
  • d) Si con su acto ocasionare dificultades graves en la producción o el suministro de bienes de primera necesidad;
    (د) إذا أسفر الفعل الذي ارتكبه عن صعوبات كبيرة في إنتاج السلع الأساسية أو توفيرها؛
  • Había que apoyar el paso de los PMA de la producción de productos básicos a la de productos elaborados.
    وينبغي دعم أقل البلدان نمواً في سعيها للتحول من إنتاج السلع الأساسية الأولية إلى تجهيز المنتجات.
  • Ese hecho ponía de manifiesto las posibilidades de seguir fortaleciendo la producción y la competitividad de los productos básicos en los países en desarrollo para aprovechar las nuevas oportunidades.
    وتؤكد هذه الحقيقة ما لزيادة تعزيز إنتاج السلع الأساسية وقدرتها التنافسية من إمكانات في البلدان النامية استغلالاً للفرص المستجدة.
  • Además, la División recopila anualmente estadísticas de la producción de productos básicos industriales, incluidos datos de producción física de 530 productos y datos mensuales de producción física de 10 productos.
    وإضافة إلى ذلك تجمع الشعبة سنويا إحصاءات إنتاج السلع الأساسية الصناعية، بما فيها بيانات الإنتاج المادي لـ 530 سلعة وبيانات الإنتاج المادي الشهرية لعشر سلع أساسية.
  • Todavía era mucho lo que quedaba por hacer, especialmente en esferas como la diplomacia multilateral comercial, la gestión de la deuda, la inversión, la productividad y la diversificación de la producción de productos básicos, así como las mejoras portuarias.
    وما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ولا سيما في مجالات مثل الدبلوماسية التجارية المتعددة الأطراف، وإدارة الديون، والاستثمار، والإنتاجية وتنويع إنتاج السلع الأساسية، وتحسين الموانئ.
  • En relación con los productos básicos, algunos ministros expresaron su preocupación por el empeoramiento de la relación de intercambio para los exportadores de productos básicos, señalando que esta situación era especialmente grave en África, donde la mayoría de las personas dependían de la producción de productos básicos como medio de vida.
    وفيما يتعلق بالسلع الأساسية، أعرب بعض الوزراء عن قلقهم بشأن تدهور شروط التبادل بالنسبة لمصدري السلع الأساسية، وأشاروا إلى خطورة ذلك بصفة خاصة في أفريقيا، حيث يعتمد معظم السكان على إنتاج السلع الأساسية كسبيل للرزق.
  • La producción y la exportación de productos básicos eran de importancia primordial para los PMA, puesto que la parte del total de sus ingresos de exportación correspondiente a los productos básicos era con frecuencia superior al 90%.
    وأكد أن إنتاج السلع الأساسية وتصديرها يتسم بأهمية أساسية لأقل البلدان نمواً، وذلك لأن حصة صادرات السلع الأساسية كنسبة مئوية من مجموع إيراداتها التصديرية يتجاوز في كثير من الأحيان ال‍ 90 في المائة.
  • La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
    وللأونكتاد باعٌ طويل في مجال التعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بما فيها الشركات الخاصة، لتشجيع التنويع والتنمية الاقتصادية المحلية في المجالات التي تعتمد على إنتاج السلع الأساسية.
  • Como la mayor parte de los pobres del mundo dependen de la producción y el comercio de productos básicos y gastan una gran parte de sus escasos recursos en el consumo de esta clase de productos, se necesita un enfoque amplio y múltiple para abordar las cuestiones del sector de los productos básicos.
    ثمة حاجة إلى اتباع نهج واسع النطاق ومتعدد الجوانب في قضايا قطاع السلع الأساسية نظراً لاعتماد أغلبية العالم الفقير على إنتاج السلع الأساسية وتبادلها وإنفاقه جزءاً كبيراً من موارده الشحيحة على استهلاك هده السلع.